China-Europe

解读:国家发改委《关于印发首批碳达峰试点名单的通知》(发改办环资〔2023〕942号)—— “双碳目标 “战略路线图

解读:国家发改委《关于印发首批碳达峰试点名单的通知》(发改办环资〔2023〕942号)—— “双碳目标 “战略路线图

近日,国家发展改革委办公厅发布了《关于印发首批碳达峰试点名单的通知》(发改办环资〔2023〕942号),该通知的印发被广泛理解为一项具有前瞻性的重大举措。
In a significant and forward-looking development, the General Office of the National and Development Reform Commission (NDRC), recently issued the “Notice on Issuing the List of the First Batch of Carbon Picking Pilots” (No.942 -2023).

《通知》不仅公布了首批计划实现碳达峰的试点城市和园区,更标志着中国迈向可持续发展新时代的关键一步。这一战略举措体现了政府应对气候变化的坚定承诺,并与当下全球发展大趋势保持一致,共同向更加绿色的经济活动转型。
The Notice not only unveiled the initial group of pilot cities and high-tech industrial development parks committed to achieving peak carbon dioxide emissions but also marked a pivotal step towards ushering in a new era of sustainable development. This strategic move reflects the Government’s unwavering commitment to combating climate change and aligning with global efforts to transition towards a greener future.

本次列入的试点城市和园区来自十三个省和两个自治区,共包括二十五个城市和十个高新技术产业开发区。该名单于11月底时向相关省市政府进行了通知,并最终于12月6日正式对公众发布,这份名单的发布被视为中国政府在近年里最为重要的碳中和路线图之一。
The meticulously curated list of pilot cities and development zones spans across thirteen provinces and two autonomous regions, comprising a total of twenty-five cities and ten high-tech industrial development parks. The announcement, made official on December 6th, followed the confidential distribution of the list to local governments in the form of a comprehensive notice at the end of November, underscoring the importance of this initiative.

除了确定试点城市和园区之外,该名单还起到了路线图的作用,为各地政府在进行碳中和转型的过程中提供了明确的方向和指导意见。该通知鼓励各地因地制宜地根据自身实际情况制定建设目标,探索多元化绿色低碳转型路径,以期能够探索出不同的转型方法。
Beyond the mere identification of regions, the pilot list serves as a roadmap, setting out clear and ambitious targets for each locality to pursue in their quest for carbon neutrality. By tailoring objectives and tasks to the specific circumstances of each region, the initiative aims to foster an environment of innovation and experimentation, encouraging pilot cities and parks to explore and implement diverse, sustainable, and low-carbon transformation pathways.

这一具有前瞻性的战略所带来的影响将不仅局限于国内,随着全球政治和经济形势的不断变化,各国政府都在努力应对错综复杂的低碳转型问题。这份名单的发布将提振各地方对坚持低碳发展的信心,推动各级政府的全面转型。
This forward-thinking strategy doesn’t merely stop at the domestic front. With the global landscape evolving in terms of politics and economics, local governments are grappling with the intricacies of the low-carbon transition. The release of this list is a beacon of encouragement, bolstering the confidence of regions committed to low-carbon development. It catalyses a collective shift towards comprehensive transition programs, prompting stakeholders to adapt strategies based on their unique circumstances.

此外,该倡议也肯定了国际合作应对气候变化努力的重要性。通过鼓励潜在的国际交流与合作,中国将能够更为积极的参与到全球的可持续性发展中去,这种合作,尤其是与欧盟的合作,不仅能够减缓气候变化所带来的影响、更能够为全世界迎接可持续地、绿色低碳的新发展方式做好准备。
Furthermore, the initiative recognizes the interconnectedness of global efforts to address climate change. By encouraging potential international exchanges and cooperation, this initiative positions China as a proactive participant in the global dialogue on sustainable development. The collaboration, in particular with the European Union, becomes not just a possibility but a tangible pathway towards shared success in mitigating the impacts of climate change and embracing a future defined by sustainable practices and environmental stewardship.

本次试点计划,旨在通过进一步细化中国的碳中和转型之路的关键节点,为未来的碳中和发展指明方向。通过因地制宜地推动试点城市和园区进行低碳化转型,为全国提供实用、可复制、可推广的经验和做法。
This pilot program seeks to chart the course for future carbon-neutral development by pinpointing key milestones. Its goal is to propel pilot cities and parks towards exploring diverse, green, and low-carbon transformation pathways. The strategy involves determining specific objectives and tasks tailored to local conditions, with the aim of providing the nation with practical, replicable, and scalable experiences and practices.

仲欧脱碳科技(CNEUCN)致力于在中国和欧洲实现碳中和的道路上发挥关键作用。通过促进各方间的交流与合作,仲欧脱碳科技的关系网络能够为实现碳中和所遇到的各类挑战提供解决方案。CNEUCN 合作伙伴所提供的专业服务和技术方案,能够为客户的低碳转型之路保驾护航。
In tandem with these efforts, China Europe Carbon Neutral Technology (CNEUCN) aims to play a crucial role in contributing to China and Europe’s path towards carbon neutrality. By fostering collaboration and inclusivity among stakeholders, this CNEUCN seeks to create solutions for each challenge associated with achieving carbon neutrality. The active and innovative role played by CNEUCN partners includes providing services and technologies to conceive, shape, design, and accomplish the necessary transitions.

此外,CNEUCN 还致力于为中欧间的专业知识与和技术供需牵线搭桥。在环境保护、能源、交通、废物利用、水域处理和综合规划等诸多领域里,加强中欧间的专业交流。我们相信这样的专业交流不仅能有助于实现试点城市与园区实现本地化的碳中和目标,更能够促进可持续发展的新模型实际落地,并有利于更广泛的、更高层面的国际交流对话的开展。
Moreover, CNEUCN is committed to facilitating matchmaking between expertise and technology requests/offering from China and Europe. This spans various domains, including environmental protection at a large (energy, mobility, waste, water, and integrated planning). By aligning with the objectives of the Chinese government’s pilot program, China Europe Carbon Neutral can act as a catalyst, enhancing the exchange of knowledge and technologies between the two regions. This collaboration will contribute not only to the localized goals of the pilot cities but also fosters a broader international dialogue on sustainable practices and environmental stewardship.

阅读通知原文,请点击
Read the notice via:
https://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/202312/content_6918763.html

如想了解更多信息和更多详情,请联系:  [email protected]
For more information and further details please write to: [email protected]

仲欧脱碳科技有限公司中欧碳中和可持续城市发展平台项目将由为此项目成立的同名私营公司运营,旨在通过聚集各方优势,针对每一个课题制定出量身打造的解决方案,以全面和包容的工作方式为中国和欧洲的碳中和之路添砖加瓦。
仲欧脱碳科技 有限公司该平台将发挥积极和创新的作用,为实现碳中和所需的构想、塑造、设计和实现转型提供服务。
China Europe Carbon Neutral Technology aims to support and substantially contribute to China and Europe path towards carbon neutrality in a holistic and inclusive way by gathering all the stakeholders and creating solutions for each challenge.
China Europe Carbon Neutral Technology will play an active and innovative role in providing services to conceive, shape, design and accomplish the transitions needed to achieve carbon neutrality.

zh_CNZH