甲醇,以其多功能性而闻名,正逐渐成为向更清洁和可持续能源转变的关键组成部分。
绿色燃料生产:
生产过程: 甲醇的生产涉及多种方法,主要关注更清洁的替代方案。传统方法包括天然气重整,而更清洁的方法则利用生物质、捕集的二氧化碳和通过电解使用可再生能源产生的绿色氢气。
碳捕获: 使用捕集的二氧化碳生产甲醇可防止这一温室气体释放到大气中,从而增强了甲醇的清洁能源证书。
Methanol, recognized for its versatility, is emerging as a pivotal component in the shift towards cleaner and sustainable energy.
Green Fuel Production:
Production Process: Methanol production involves various methods, with a key focus on cleaner alternatives. Traditional methods include natural gas reforming, while cleaner approaches utilize renewable sources like biomass, captured carbon dioxide, and green hydrogen derived from renewable energy through electrolysis.
Carbon Capture: Methanol’s clean energy credentials are strengthened when produced using captured carbon dioxide, preventing the release of this greenhouse gas into the atmosphere.
交通行业:
替代燃料: 作为液体燃料,甲醇正成为交通领域的替代品。其利用可再生资源生产确保了相对于传统化石燃料的更清洁替代品。
可持续航运: 像马士基这样公司采用甲醇在航运领域,突显了其在减少海运温室气体排放方面的潜力。
工业脱碳:
低碳原料: 使用甲醇作为工业原料可生产具有较低碳足迹的化学品和塑料,符合全球脱碳目标。
氢气整合: 甲醇可作为氢的载体,有助于将氢整合到各种工业过程中,进一步促进了工业的清洁化。
能源存储:
电到甲醇: 电到甲醇过程包括水电解产生氢气,随后进行甲醇合成,为储存多余可再生能源提供了一种有效途径。该过程增强了可再生能源系统的灵活性。
Transportation Sector:
Alternative Fuel: As a liquid fuel, methanol is gaining traction as an alternative in transportation. Its production from renewable sources ensures a cleaner alternative to traditional fossil fuels.
Sustainable Shipping: The adoption of methanol in the shipping sector, as exemplified by companies like Maersk, showcases its potential to significantly reduce greenhouse gas emissions in maritime transport.
Decarbonization of Industry:
Low Carbon Feedstock: Utilizing methanol as an industrial feedstock allows for the production of chemicals and plastics with a considerably lower carbon footprint, aligning with global decarbonization goals.
Hydrogen Integration: Methanol serves as a hydrogen carrier, aiding in the integration of hydrogen into various industrial processes, further contributing to a cleaner industry.
Energy Storage:
Power-to-Methanol: The Power-to-Methanol process, involving the electrolysis of water to produce hydrogen and subsequent methanol synthesis, provides an efficient means of storing.
来源:化学海岸
Source: costal chemical
国际航运:
全球海运减排: 在全球航运中使用绿色甲醇显著降低了排放,应对这个最高碳排放行业的环境影响。
绿色氢气生产:
氢气来源: 甲醇可以是绿色氢气的来源之一,为这一至关重要的清洁能源载体的生产提供了额外的途径。这加强了它在更广泛的氢经济中的作用。
清洁能源生产:
可再生资源利用: 绿色甲醇的生产特点是利用可再生资源,如风能,推动合成过程。相比于传统甲醇生产,这导致了更为清洁的能源产品。
International Shipping:
Global Maritime Emission Reduction: The use of green methanol in global shipping contributes significantly to reducing emissions, addressing the environmental impact of one of the most carbon-intensive industries.
Green Hydrogen Production:
Hydrogen Source: Methanol can be a source of green hydrogen, providing an additional pathway for the production of this crucial clean energy carrier. This enhances its role in the broader hydrogen economy.
Clean Energy Production:
Renewable Resource Utilization: Green methanol production is characterized by utilizing renewable resources, such as wind energy, to drive the synthesis process. This results in a cleaner energy product compared to conventional methanol production.
区域发展和清洁能源政策:
可持续区域增长: 从可再生资源本地生产甲醇有助于区域能源独立性,并促进可持续经济发展。
政府支持: 各国政府正在实施政策和激励措施,促进绿色甲醇的生产和使用,认识到其在实现清洁能源目标中的重要性。
甲醇的适应性、可再生生产方法以及在各个行业中的多样应用,将其定位为全球追求可持续和低碳能源未来的基石。随着技术的不断进步和政策的支持,甲醇将进一步在清洁能源领域发挥作用。
Regional Development and Clean Energy Policies:
Sustainable Regional Growth: Locally sourcing methanol production from renewable resources contributes to regional energy independence and fosters sustainable economic development.
Governmental Support: Governments worldwide are implementing policies and incentives to promote the production and use of green methanol, recognizing its integral role in achieving clean energy targets.
Methanol’s adaptability, renewable production methods, and role as a carrier for hydrogen underscore its importance in the clean energy transition. The combination of cleaner production processes and diverse applications across industries positions methanol as a cornerstone in the global pursuit of a sustainable and low-carbon energy future. Ongoing advancements in technology and supportive policies will further enhance its contribution to a cleaner energy landscape.
来源:马基士官微
Source: Maersk
最近,马士基与金风科技全资子公司金风绿色能源化工签署了一项长期的绿色甲醇采购协议,该协议具有商业可行性,年产能为50万吨,支持首批12艘大型甲醇双动力船舶的低碳运营,首次生产预计将于2026年实现。这是全球航运业中首个大规模的绿色甲醇采购协议,有效期将延续至2030年以后。
Recently, Maersk entered into a lasting green methanol procurement deal with Goldwind Green Energy Chemical, a wholly-owned subsidiary of Goldwind Technology. The agreement, characterized by commercial viability and an annual production capacity of 500,000 tons, facilitates the low-carbon operation of the initial fleet of 12 large methanol dual-fuel vessels, targeting the commencement of production in 2026. This landmark agreement represents the world’s inaugural large-scale green methanol procurement deal in the global shipping sector, set to remain effective beyond 2030.
这些产品由绿色生物甲醇和电子甲醇混合而成,均在位于北京东北约1,000公里的兴安盟的新生产设施中利用风能生产。预计将于2026年开始生产。在签署采购协议后,金风科技计划在年底前敲定该设施的投资决策。
These products are a blend of green bio-methanol and electronic methanol, both harnessed from wind energy at a novel manufacturing facility situated in Xing’an League, approximately 1,000 kilometers northeast of Beijing. Production is slated to kick off in 2026. With the procurement agreement inked, Goldwind Technology envisions finalizing the investment decision for the facility before the year concludes.
这明显展示了特定中国企业在脱碳过程中的强大能力,为欧洲的脱碳努力提供了有力的商业支持。
CNEUCN及其合作伙伴,积极运营在能源、交通和废物处理等领域,对所有能支持能源转型的新材料和产品非常关注。他们已经投身于与甲醇相关的研发和运营活动。
This clearly demonstrates the strong capabilities of specific Chinese businesses in the process of decarbonization, offering valuable business backing for Europe’s decarbonization initiatives.
CNEUCN and its partners, who are actively operating in sectors as energy, mobility, waste treatment, pay a deep attention to all new materials and products which can support the energy transition. They are already engaged in R&D and operational activities related to methanol.