China-Europe

Multi-party builds a sustainable energy future

Building Trust in Renewable Energy: Insights from China’s Success and CNEUCN’s Role 
建立对可再生能源的信任:来自中国的成功经验和仲欧脱碳科技在其中的作用


Introduction: China’s Pivotal Role in Global Renewable Energy
In the global race towards a sustainable energy future, China has emerged as a trailblazer in renewable energy deployment. In 2023, the country accounted for 63% of the world’s new renewable energy capacity, with a workforce of 7.4 million in the sector, representing 45.5% of global employment. As we navigate the complex landscape of renewable energy development, China’s approach offers invaluable lessons, and CNEUCN is at the forefront of leveraging these insights for a greener future.
引言:中国在全球可再生能源领域中的关键作用 
在迈向可持续能源未来的全球竞赛中,中国已成为可再生能源部署的开拓者。2023年,中国占全球新增可再生能源装机容量的63%,该领域就业人数达740万,占全球就业的45.5%。在我们探索可再生能源发展的复杂图景时,中国的实践提供了宝贵经验,仲欧脱碳科技(CNEUCN)正处于利用这些洞见推动绿色未来的前沿。 

China’s Renewable Energy Success: Policy, Stakeholder Engagement, and Innovation
• Stable Policy Framework
China’s long – term commitment to renewable energy is clearly demonstrated through its policy initiatives. The Renewable Energy Law (2006) and Feed – in Tariffs (FIT) served as the initial building blocks for industry growth.
Currently, the nation is shifting towards a more market – driven approach, introducing measures such as Green Electricity Certificates and the Renewable Energy Trading Market. By June 2025, the feed – in tariff system will be fully replaced by a market – based pricing model.
This stable yet evolving policy environment offers a reliable foundation for businesses and investors, which is essential for the long – term success of renewable energy projects.
• Multistakeholder Collaboration
With the expansion of renewable energy projects, the importance of multistakeholder collaboration grows. In China, businesses are innovating development models to involve various stakeholders.
• For example:
-“Wind Power + Tourism” model combines clean energy production with tourism, creating jobs and additional revenue streams.
Community engagement is a crucial element. In some provinces and cities in China photovoltaic power generation facilities are integrated with agricultural production, bringing benefits to local communities.
A Chinese solar enterprise, building a module plant in a Southeast Asian country, is another instance. There, a comprehensive community impact management plan has been put in place to mitigate potential negative impacts and generate local employment.
• Transparency and International Standards
Transparency plays a vital role in building trust within the renewable energy sector. Chinese companies are increasingly adopting internationally recognized sustainability disclosure frameworks.
China has also issued its own Basic Guidelines for Corporate Sustainability Disclosure, which include unique topics like rural revitalization and innovation – driven development. This alignment with global standards not only improves transparency but also strengthens China’s standing in the international renewable energy market.
中国在可再生能源领域的成功:政策、利益相关方的合作与创新
• 稳定的政策框架
中国对可再生能源的长期承诺通过政策举措清晰展现。2006年《可再生能源法》和《固定上网电价制度》,为行业发展奠定了初步基础。
目前,中国正转向更市场化的模式,推出绿色电力证书、可再生能源交易市场等措施。到2025年6月,固定上网电价制度将全面被市场化定价模式取代。
这种稳定且动态演进的政策环境为企业和投资者提供了可靠基础,这对可再生能源项目的长期成功至关重要。
• 多方利益相关者协作
随着可再生能源项目的扩展,多方利益相关者协作的重要性与日俱增。在中国,企业通过创新发展模式吸引多方利益相关者共同参与在项目中,
•例如:
– “风电+旅游”模式:将清洁能源生产与旅游业结合,创造就业和额外收入来源
社区融入是一个关键要素:部分省市将光伏发电设施与农业生产结合,惠及当地社区;
-一家中国太阳能企业在东南亚国家建设组件工厂同样是另一个案列。在当地,该企业制定了全面的社区影响管理计划,以减轻潜在的负面影响并创造当地就业机会。
• 透明度与国际化标准
透明度是在可再生能源领域建立信任的核心。中国企业正更多采用国际认可的可持续发展披露框架,
同时中国也发布了《企业可持续发展披露基本指引》,涵盖乡村振兴、创新驱动发展等特色议题。与全球标准的对接不仅提升了透明度,也强化了中国在国际可再生能源市场的地位。

Why trust is key to the future of renewable energy
As international green projects expand in scope and scale, the need to coordinate governments, businesses, communities, and international corporates has never been more critical. Trust is not just a desirable attribute—it is the foundational pillar that enables these diverse stakeholders to align around a common goal: a sustainable energy future that balances economic growth, social equity, and environmental stewardship.
• Trust as the Solution to Stakeholder Conflict
Transparent Decision-Making: Stakeholders must access data on project impacts (e.g., China’s Basic Guidelines for Corporate Sustainability Disclosure mandates reporting on rural revitalization and innovation).
Inclusive Benefit-Sharing: Communities integrated into project design (e.g., “photovoltaic + agriculturemodel) become partners, not adversaries; model generated stable income for 70 households and 200 jobs, proving trust grows with equitable benefits.
• Trust as a Catalyst for Cross-Border Collaboration
Policy Alignment: bridge gaps between China’s renewable energy policies and EU frameworks (e.g., aligning China’s carbon market with the EU’s Carbon Border Adjustment Mechanism, CBAM) to build investor confidence.
• Trust as the Foundation for Long-Term Resilience
Global Standardization: The International Sustainability Standards Board (ISSB) provides unified sustainability disclosure metrics; China’s integration of global norms into policies enhances credibility, meeting investor ESG demands to mitigate reputational/financial risks.
• Trust as a Driver of Systemic Change
Cross-Sector Partnerships: Models like “wind power + tourism” succeed by creating shared value for governments, businesses, and tourists, driven by trust in collaborative outcomes.
为何信任是可再生能源未来的关键
随着国际绿色项目规模和范围的扩大,协调政府、企业、社区和国际机构的需求从未如此迫切。信任不仅是期望中的品质,而更是让多元利益相关方围绕共同目标来平衡经济增长、社会公平与环境治理的可持续能源未来而凝聚的基石:
• 信任作为利益相关者之间冲突的解决方案
– 透明决策:利益相关方需获取项目影响数据,如中国《企业可持续发展披露基本指引》中要求披露乡村振兴、创新等内容;
– 包容性利益共享:将社区纳入项目设计(如“光伏+农业”模式)使其成为伙伴而非对立面,该模式为70户家庭带来稳定收入、创造200个就业岗位,证明公平获益可增进信任。
• 信任作为跨境合作的催化剂
– 政策对接:弥合中国可再生能源政策与欧盟框架差异(如中国碳市场与欧盟碳边境调节机制CBAM对接),建立投资者信心。
• 信任作为长期韧性的基础
– 全球标准化:国际可持续发展准则理事会(ISSB)提供统一的可持续发展披露指标,中国将全球规范纳入政策可增强可信度,满足投资者ESG需求,降低公司声誉和财务风险。
• 信任作为系统性变革的驱动力
– 跨行业合作:“风电+旅游”等模式通过为政府、企业、游客创造共享价值取得成功,其核心是对共同协作成果的信任

CNEUCN’s Role in Fostering Renewable Energy Trust
International corporations play a key role in building global trust systems, and CNEUCN serves as a vital bridge in this ecosystem, leveraging its dual expertise in China-EU dynamics to address three critical dimensions:
Policy Advocacy and Alignment
CNEUCN plays a crucial role in advocating for policies that support renewable energy development. By aligning China’s renewable energy policies with international best practices, it helps create a more conducive environment for cross-border investment and technology transfer.
Stakeholder Engagement Facilitation & Innovation
With its extensive network of partners in China and Europe, CNEUCN bridges the gap between different stakeholders.
• Helps European businesses understand the Chinese market and collaborate with local stakeholders, and vice versa.
• Introduces European technologies and investment opportunities to Chinese companies and vice versa.
• Shares China’s experience in large-scale renewable energy deployment with European partners.
Impact: Drives innovation and improves the efficiency of renewable energy projects on both sides.
• Organizes multistakeholder workshops and forums to promote knowledge sharing and cooperation in renewable energy projects.
仲欧脱碳科技在构建可再生能源信任中的角色
国际机构在构建全球信任体系中扮演关键角色,仲欧脱碳科技凭借其在中国-欧洲动态中的双重专业知识,成为这一生态系统中的重要桥梁,公司主要聚焦三大维度:
政策倡导与对接
仲欧脱碳科技积极推动支持可再生能源发展的政策,通过将中国的创新能源发展政策与国际最佳实践对接,为跨境投资和技术转移创造一个最佳的有利环境。
利益相关方之间的协作与创新促进
借助其在中国与欧洲的广泛合作伙伴网络,仲欧脱碳科技能够弥合不同利益相关方之间的鸿沟:
• 帮助欧洲企业了解中国市场并与中国本地的利益相关方们合作,反之亦然.
• 向中国企业引入欧洲技术和投资机会,促进双向交流, 反之亦然.
• 与欧洲伙伴分享中国大规模部署可再生能源的经验。推动创新并提升双方可再生能源项目效率。
• 组织多方利益相关者参加研讨会和论坛,促进可再生能源领域的知识共享与合作。

Impact and Vision
By embedding trust into policy, ecosystems, and technology, among the CNEUCN partner’s network. CNEUCN has been promoting cooperations between China and the EU in the field of carbon neutrality by hosting several carbon neutrality forums. They serve as platforms for exchanging policies, technologies, and best practices, facilitating joint efforts to address climate challenges and advance global low-carbon development. with the global energy transition enters a new phase, its model of “trust-driven collaboration” offers a replicable framework for the carbon neutrality, ensuring that renewable energy growth is not only rapid but also sustainable and a way to promote economic development
影响力与愿景
通过仲欧脱碳科技的合作伙伴网络,将这一份信任融入政策、生态系统和技术中去,仲欧脱碳科技已通过主办多届碳中和论坛以此来推动中国与欧洲在碳中和领域方面的合作。这些论坛成为政策、技术和最佳实践的交流平台,助力共同应对气候挑战、推进全球低碳发展。随着全球能源转型进入新阶段,其“信任驱动的协作模式”为碳中和提供了可复制的框架,确保可再生能源增长不仅快速,并且是向可持续且促进经济发展的一种方式。

Conclusion: A Sustainable Energy Future through Collaboration
China’s impressive achievements in renewable energy provide valuable lessons. By focusing on stable policies, multistakeholder collaboration, and transparency, the country has been able to rapidly expand its renewable energy capacity and create a large number of jobs. CNEUCN, as a key player in the China – Europe cooperation landscape, aims to contribute in translating these lessons into action.
Through its efforts in policy advocacy, stakeholder engagement, and technology transfer, CNEUCN can help build trust in renewable energy projects across borders.
结论:通过协作共创可持续能源未来
中国在可再生能源领域的卓越成就提供了宝贵经验——通过稳定的政策、多方利益相关者的共同协作和透明度,中国实现了可再生能源装机容量的快速扩张和大量就业创造。仲欧脱碳科技作为中国-欧洲合作领域的关键参与者,致力于将这些成功的经验转化为具体行动。并通过其在政策倡导、利益相关方们共同参与和技术转移方面的协作,助力在跨境可再生能源项目中构建一份具有责任感的信任。