China-Europe

2023 Italian Global Research Day – Conference on “Climate Neutrality and Smart Cities” 

4月17日,2023年意大利科研日活动之一,《气候中和与智慧城市:意大利和中国城市面临的挑战》国际研讨会在上海顺利召开。该研讨会由意大利驻沪总领事馆与上海社科院主办,都灵理工大学及中国意大利学者协会承办。研讨会通过现场会议和视频连线等方式,汇聚了中意两国诸多专家学者,围绕中意两国的“碳中和”话题展开讨论。

On April 17th, in Shanghai, the conference on “Climate Neutral and Smart Cities: Challenges for Italian and Chinese Cities”, part of the the Italian Research Day 2023 Activities, was organized by the Italian Consulate General in Shanghai and the Shanghai Academy of Social Science, with the cooperation of Turin Polytechnic University and the Association of Italian Academics in China.

本次研讨会在上海社会科学院举行,由都灵理工大学教授且之前曾担任意大利驻沪总领事馆科技参赞和中欧清洁能源中心主任的罗伯托∙帕加尼教授组织并主持发言。

This conference was held at Shanghai Academy of Social Sciences, organized and moderated with key contribution of Professor Roberto Pagani, Professor at the Polytechnic University of Turin and former Scientific Attaché of the Consulate and Director of the Europe-China Clean Energy Center.

意大利驻沪总领事安缇雅在开幕词中强调:“意大利外交部与整个外交网络每年都会庆祝意大利全球科研日,不仅是为了强调意大利在科学领域取得的重要目标,同时也能促进意大利在海外工作和研究的研究人员所做出的贡献。今天的研讨会主题是‘气候中和与智慧城市:意大利和中国城市面临的挑战’,是一个引人瞩目的范例,说明当我们面对共同挑战时,科学界之间的合作与交流是多么的重要。”

Consul General Tiziana D’Angelo, stressed in her opening remarks, “Every year the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation and the Italian Diplomatic Network celebrate Italian Research in the World Day not only to highlight Italy’s important achievements in the scientific field, but also to promote the contribution made by our researchers working and doing research abroad. Today’s panel, dedicated to ‘Climate Neutral and Smart Cities: a challenge for Italian and Chinese cities,’ is a remarkable example of how important collaboration and exchanges between scientific communities are when we are called upon to address common challenges.”

Consul General of Italy in Shanghai Ms.Tiziana D’Angelo
意大利驻沪总领事安缇雅

意大利博洛尼亚市副市长安娜∙丽莎∙波尼和意大利罗马市气候办公室主任爱德华多∙赞基尼,通过网络连线的方式参加了本次研讨会。

应邀参加本次会议并做发言分享的专家嘉宾包括:上海社会科学院智库建设基金会秘书长李轶海、意大利驻华大使馆科技参赞安桂笛教授;中国意大利学者协会会长马安东;上海国际问题研究院副院长杨剑和都灵理工大学校长代表博明凯; 马切拉塔大学中国中心的Spigarelli教授和仲欧脱碳科技CEO马晓利先生。

Ms. Anna Lisa Boni, Deputy Mayor of Bologna, and Mr. Edoardo Zanchini, Director of the Climate Office of the City of Rome delivered their addresses online.

Among the experts who spoke Professor Li Yihai, Secretary General of the Shanghai Academy of Social Sciences Think Tank Foundation (SASS TTF); Prof. Alessandra Guidi, Scientific Attaché at the Embassy of Italy in Beijing; Prof. Antonino Marcianò, President of the Association of Italian Academics in China (AAIIC); Prof. Yang Jian, Vice President of the Shanghai Institute for International Studies (SIIS); and Prof. Michele Bonino, Delegate of the Rector of the Polytechnic University of Turin, Prof. Francesca Spigarelli, Director of China Centre of University of Macerata and Massimo Bagnasco, CEO of China Europe Carbon Neutral.

会议上,来自中国和意大利的专家学者们就未来气候变化走向以及中国城市的未来发展进行了深入交流,并对全球气候碳中和工作面临的形势与任务、年轻世代与气候保护的关系等进行了热烈讨论。

The experts and scholars from China and Italy had an in-depth exchange on the future climate and future development of Chinese cities and had a lively discussion on the situation and tasks facing the global climate neutrality efforts, and the relationship between young generations and climate protection.

马晓利先生在他的发言中强调了城市规划的重要性,城市的规划与建设,应首先考虑生活在城市中的居民的需求,即对使用者“友好”。他还补充说:“我们不应低估城市与农村综合发展的重要性,一个行之有效的减少城市压力的方法便是提高农村地区的生活质量和配套设施,以期能够让区域内的居住密度更为平衡,控制巨型城市的无限蔓延。综上所述,所有利益相关方之间的合作是极其必要的,以实现相应的技术、经济和社会发展目标,这应与 “双碳目标 “战略相一致。”

Massimo Bagnasco, in his address, underlined the importance to plan cities which should be, at first, “friendly” to the final users, the human being. Then he added that: “we should never underestimate the importance of an integrated urban and rural development since a way to decrease the pressure on the cities is to improve the quality of living and supporting facilities in the rural area, then have a more balanced density of the human settlement and control the unlimited spread of the megalopolis”. A joint work among all the stakeholders is then necessary to reach technical, economic and social development targets, which should be aligned with the “Dual Carbon Goal” strategy.

如想了解更多信息和更多详情,请联系:  [email protected]

For more information and further details please write to: [email protected]

仲欧脱碳科技有限公司中欧碳中和可持续城市发展平台项目将由为此项目成立的同名私营公司运营,旨在通过聚集各方优势,针对每一个课题制定出量身打造的解决方案,以全面和包容的工作方式为中国的碳中和之路添砖加瓦。

仲欧脱碳科技 有限公司该平台将发挥积极和创新的作用,为实现碳中和所需的构想、塑造、设计和实现转型提供服务。

China Europe Carbon Neutral Technology aims to support and substantially contribute to China’s path towards carbon neutrality in a holistic and inclusive way by gathering all the stakeholders and creating solutions for each challenge.

China Europe Carbon Neutral Technology will play an active and innovative role in providing services to conceive, shape, design and accomplish the transitions needed to achieve carbon neutrality.