China-Europe

Chengdu and Europe Straighten Their Ties

第十八届欧洽会、欧盟中小型企业访问团、欧盟大使和成员国首脑来访。

The 18th Europe-China Fair, EU SMEs Upcoming Mission, EU Ambassador and HOMS Visit.

第十八届欧洽会:促进投资、贸易和技术领域的信任和互联互通

The 18th Europe-China Fair: Fostering Trust and Connectivity in Investment, Trade, and Technology

过去二十年,中国-欧盟投资贸易科技合作洽谈会(亦称为欧洽会)已然成为投资、贸易及技术创新交流与合作的璀璨舞台。至2023年,逾1.2万家中欧企业汇聚于此,举办了高达2,913场商务配对活动。这一盛会不仅吸引了欧洲国家的广泛参与,更成为中国与欧洲在投资、贸易及技术创新领域的核心交流平台。它深刻体现了成都与欧洲之间开放合作的坚定步伐。

Over the past two decades, the Europe-China Business and Technology Cooperation Fair, in short also known as the Europe-China Fair, has emerged as a premier event promoting innovation, exchange, and collaboration in investment, trade, and technology. By 2023, it had drawn over 12,000 Chinese and European enterprises, hosted more than 29,130 business matchmaking sessions. This fair has become the most participated event by European countries, featuring the broadest involvement of European enterprises. It serves as the largest platform for investment, trade, and technological innovation cooperation between China and Europe. It epitomizes Chengdu’s open cooperation with Europe.

即将于2024年9月26日至27日在中国四川省成都市举行的第18届欧洽会,以“互信互通·共享共赢”为主题。除全体会议和专题会议外,本届欧洽会还会以绿色发展、人工智能、农产品、生物制药产业等相关议题展开讨论。博览会期间还将举办对接会、配套展览和本地工业园区参观活动。

The 18th Europe-China Fair, scheduled for September 26-27, 2024, in Chengdu, Sichuan Province, China, will focus on the theme’ Trust and Connectivity for Mutual Benefits‘. Along the plenary session and the dedicated conferences, the event will include discussions on green development, AI, agricultural products, biopharmaceutical industry, and other pertinent topics. Matchmaking meetings, supporting exhibitions, and a local industrial park tour will be also organized along the Fair.

仲欧脱碳科技(成都)有限公司(CNEUCN)再度荣膺殊荣,将再次有幸在全体会议上发表重要讲话,并直接协办关于欧洲和中国公司通过气候变化目标和政策在贸易和投资方面合作的重要会议。此外,我们还将协助举办一场关于欧洲与中国公司如何通过共同的气候变化目标和政策,在贸易与投资领域展开深入合作的盛会。

China Europe Carbon Neutral Technology (Chengdu) (CNEUCN), as already did last year, will have again the privilege to contribute to the plenary session as well as to be the direct co-organizer of the key conference about the European and Chinese Companies collaboration, in trade and investments, through climate change targets and policies.

为欧洲中小企业赋能:欧盟中小企业中心赴成都绿色产业商务考察团

Empowering European SMEs: EU SME Centre’s Green Industry Business Mission to Chengdu

欧盟中小企业中心由欧盟资助成立,为来自欧盟国家的中小企业提供全面、实用的支持性服务,协助他们更好的应对进入中国市场面临的挑战。中心拥有来自商务拓展、法律、行业标准和人力资源领域的专家团队,为欧盟中小企业提供基础服务和技术型商业解决方案。

The EU SME Centre is a European Union initiative dedicated to providing comprehensive support services to European small and medium-sized enterprises (SMEs) preparing to do business in China. With a team of experts specializing in business development, law, industry standards, and human resources, the Centre offers EU SMEs essential services and technology-driven business solutions.

为促进欧洲中小企业进入中国市场,欧盟中小企业中心将于 9 月 22 日至 27 日组织一个以绿色产业为重点的商务代表团访问中国。代表团还将访问成都,参加第十八届欧洽会有关可持续发展和去碳化的重要活动。此次商务考察团旨在为欧洲中小企业提供一个宝贵的机会,深入探索中国绿色产业领域的商业潜力和前景。与会者将有机会与潜在的中国合作伙伴建立直接联系,共同探讨和把握最新的市场发展趋势,同时更加全面地了解相关监管政策和格局,以支持他们在中国的业务布局和发展。

To promote the internationalization of European SMEs into China, the EU SME Centre is organizing a business mission focusing on green industries, to China from 22nd to 27th in September. The delegation will also visit Chengdu to participate to the 18th Europe-China Fair important activities related to sustainable development and decarbonization. This mission aims to provide European SMEs with a unique opportunity to explore business prospects in China’s green industry sector. Participants will have the chance to connect with potential Chinese partners, gain insights into the latest market trends, and understand the regulatory landscape.

申请现已开放给欧盟成员国和参与单一市场计划国家的中小企业所有者和员工、初创企业、产业集群以及行业协会。本次活动的重点行业涵盖:绿色技术, 可再生能源和储能, 环境服务, 水处理, 可持续设备制造, 资源回收, 废物减少, 先进材料, 供应链中的绿色服务提供商
与其他绿色发展解决方案。

Applications are open to SME owners and individuals working for SMEs, start-ups, clusters, and industry associations from the European Union and countries associated with the Single Market Programme. The focus industries include: green technologies, renewable energy sources and energy storage, environmental services, water treatment, sustainable equipment manufacturing, recycling, waste reduction,advanced materials,green service providers along the supply chain and other green development solutions.

如欲报名参加欧盟中小企业中国商务考察团,请点击以下链接:EU SME Business Mission Registration. 申请截止日期为 2024 6 28 日(星期五)。
To register your interest in the EU SME Business Mission to China: Green, please click the following link: EU SME Business Mission Registration. The deadline for applications is Friday, June 28th, 2024.

游览成都: 欧盟大使和成员国首脑访问中国西南地区重要经济中心

Exploring Chengdu: EU Ambassador and HOMSs’ Mission to Southwest China’s Premier Economic Hub

今日,在欧盟驻华大使庹尧诲的引领下,包括18位大使(欧盟大使+17位成员国大使)在内的欧盟成员国元首代表团抵达成都。这是一项由欧盟驻北京代表团推动的年度活动,旨在考察中国发展最快的中心城市,让大使们亲自了解当地的特色和机遇,然后加深与当地政府的直接联系。成都被选为今年的目的地并非偶然。

Today, under the leadership of the European Union Ambassador to China, Jorge Toledo Albinana, a delegation of EU Heads of Member States, including 18 Ambassadors(EU Ambassador + 17 of Member States), arrived in Chengdu. It is a yearly activity, promoted by the EU Delegation in Beijing, with the aim to explore the fastest-growing centers in China, providing to the Ambassadors a personal understanding of local characteristics and opportunities, then deepen the direct contact with local authorities. It is not by chance that Chengdu was chosen as this year’s destination.

作为中国西南部的核心枢纽,成都不仅拥有卓越的基础设施和成熟的供应链体系,还吸引了众多国际公司的入驻,并展现出蓬勃的发展前景。特别是,它与重庆共同构建的“成渝双城经济圈”国家战略,已成为继长江三角洲、京津冀、粤港澳大湾区之后的又一国家级重要发展集群。

Chengdu currently serves as the primary hub in Southwest China, boasting top-tier infrastructure, a mature supply chain, large presence of international companies and a promising outlook for further development. This is particularly relevant in relation to the Chengdu-Chongqing Twin Cities economic circle national strategy, the latest national-level cluster following the Yangtze River Delta, JingJinJi, and the Greater Bay Area.

此外,成都还以其深厚的历史文化底蕴和丰富的文化遗产而著称。这座城市被四川省内壮丽的自然景观所环绕,为那些追求高品质生活与成功商业活动的人士提供了一个理想的环境。

Nevertheless, Chengdu possesses a deep cultural background and a rich array of cultural heritage. It is also surrounded by the incredible natural landscape of Sichuan Province, providing an ideal location to develop successful business activities while enjoying a high standard of living.

仲欧脱碳科技(成都)有限公司邀请中欧企业参加中欧贸易洽谈会。作为重要的组织者,CNEUCN致力于促进更深层次的合作,推动跨境创新。我们期待你们为加强欧中关系、促进共同繁荣作出积极贡献。

CNEUCN warmly invites companies from both Europe and China to participate in the EU-China Fair. As a key organizer, CNEUCN is dedicated to fostering deeper cooperation and driving innovation across borders. We look forward to your participation in strengthening the ties between Europe and China and advancing mutual prosperity.

请邮件联系[email protected],让我们直接进行11讨论。

Please contact us for a 1 to 1 direct discussion by sending email to [email protected].

仲欧脱碳科技有限公司中欧碳中和可持续城市发展平台项目将由为此项目成立的同名私营公司运营,旨在通过聚集各方优势,针对每一个课题制定出量身打造的解决方案,以全面和包容的工作方式为中国和欧洲的碳中和之路添砖加瓦。

仲欧脱碳科技 有限公司该平台将发挥积极和创新的作用,为实现碳中和所需的构想、塑造、设计和实现转型提供服务。

China Europe Carbon Neutral Technology aims to support and substantially contribute to China and Europe path towards carbon neutrality in a holistic and inclusive way by gathering all the stakeholders and creating solutions for each challenge.

China Europe Carbon Neutral Technology will play an active and innovative role in providing services to conceive, shape, design and accomplish the transitions needed to achieve carbon neutrality.

图片来源:欧盟中小企业中心